fbpx
خاص

“عقد قران” بين النص والترجمة

«ألف ليلة وليلة» تمتع الحاضرين في ندوة «الكاتب ومترجمه» وصف عبد الفتاح كيليطو، الباحث والناقد، الترجمة بأنها عقد عقران بين نصين، فهي لا تحتاج لوساطة بين النص الأصلي ومترجمه، بل تفرض وجود علاقة حب بين الطرفين. واستمتع الحاضرون بمعرض الكتاب بمواجهة “إبداعية” بين الكاتب ومترجمه (عبد الفتاح كيليطو وعبد السلامأكمل القراءة »


هذا المحتوى خاص بالمشتركين. يمكنكم الإشتراك أسفله والإستفادة من:
التوصل بالنسخة الورقية قبل الساعة 9 صباحًا بالدار البيضاء والرباط. وسيتم التسليم إلى المدن الأخرى من خلال خدمة البريد
الاطلاع على جميع مقالات الصباح عبر الإنترنت ابتداء من الساعة 6 صباحًا


تسجيل دخول المشتركين
   


زر الذهاب إلى الأعلى