Page 5 - عدد الإثنين صحيفة الصباح
P. 5

‫‪5‬‬      ‫‪www.assabah.ma‬‬                                                                                                                                ‫اﻟﺜﻼﺛﺎء ‪ 2020/5/19‬اﻟﻌﺪد‪6222 :‬ﻓﻲ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﻛﻮﺭﻭﻧﺎ‬

‫®‪©2/2‬‬  ‫«‪w ½dHëËwÐdG*«l¹dA²Ã«5ÐWO×Bë∆—«uDÃ‬‬

          ‫«‪t²LÂU; rN²*« —uCŠË 5½«uIë WOFł— lÄ qÄUF²Ã« ·ö²š‬‬

                                                                                                                                                                            ‫‪* `O³Þ dO³Jë b³Ž ∫rKIÐ‬‬

                                                                               ‫ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻓﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﻟﻮﺿﻌﻲ ﺍﳌﻐﺮﺑﻲ ﻟﻪ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻣﺴﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‬
                                                                               ‫ﻋﻠﻰ ﺍﳋﺼﻮﺹ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﻗﻮﺍﻧﲔ ﺩﻭﻝ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﻭﺫﻟﻚ ﻻﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﲢﻜﻤﻬﺎ ﻋﻼﻗﺎﺕ‬
                                                                               ‫ﺍﳌﻐﺮﺏ ﻣﻊ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﺑﻊ ﺍﻟﻘﺴﺮﻱ ﺳﺎﺑﻘﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﺑﻊ ﺍﻹﺭﺍﺩﻱ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﺣﺼﻞ‬

                                                                                                                                                 ‫ﺍﳌﻐﺮﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻘﻼﻟﻪ‪.‬‬
                                                                               ‫ﻟﻬﺬﺍ ﻓﺈﻥ ﺟﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﳉﺎﺭﻱ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﳌﻐﺮﺏ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺕ ﻣﻦ ﲡﺮﻳﺐ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ‬

                                                                                     ‫ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻞ ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺃﻥ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺟﺮﺑﺖ ﻓﻲ ﺍﳌﻐﺮﺏ ﻗﺎﻧﻮﻧﺎ ﻟﻢ ﺗﻄﺒﻘﻪ ﻓﻲ ﺑﻼﺩﻫﺎ‪.‬‬
                                                                               ‫ﻭﺃﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﻔﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺑﺎﻟﺘﺒﻌﻴﺔ ﺍﻟﻔﻜﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻘﺘﺼﺮ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ‬
                                                                               ‫ﺍﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸﺮﻳﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻀﺎﻳﺎ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻳﺔ ﻭﺍﳌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻫﻤﺖ ﻛﺬﻟﻚ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﺳﻮﺍﺀ‬
                                                                               ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﳉﺎﻣﻌﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻀﺎﺋﻲ‪ .‬ﺃﻱ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺎﻋﻠﲔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺎﻝ ﺍﳉﺎﻣﻌﻲ ﻛﺜﻴﺮﺍ ﻣﺎ ﻳﺮﺟﻌﻮﻥ ﻓﻲ‬

                                                                                                ‫ﺗﻔﺴﻴﺮﻫﻢ ﺃﻭ ﺗﻘﻴﻴﻤﻬﻢ ﻟﻠﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﳌﻐﺮﺑﻴﺔ ﲟﻘﺎﺭﻧﺘﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪.‬‬

                                                    ‫ﻋﺒﺪ اﻟﻜﺒﻴﺮ ﻃﺒﻴﺢ‬                                                      ‫ﻣﻦ ﺣﻘﻪ أن ﻳﺒﻮح ﻟﻪ ﺑﺄﺳﺮار أو ﻛﻠﻤﺎت‬                          ‫ﻣﺒﺪﺃ ﻋﺪﻡ ﺭﺟﻌﻴﺔ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ‬
‫اﻹﺷـﺎرة إﻟﻰ أن ﻋﺪة ﺟﻠﺴﺎت ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻌﺘﻘﻠﲔ‪ ،‬ﻋﻘﺪت وﺗﻤﺖ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ اﳌﺘﻬﻤﲔ‬                                                                             ‫ﻟﻢ ﻳﻘﻠﻬﺎ ﻷي أﺣﺪ‪.‬‬
                                                                                                                                                                           ‫ﻣﻦ اﳌﺒﺎدئ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﳌﻘﺪﺳﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻨﻊ أي ﺣﻜﻮﻣﺔ‬
         ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﻌﻤﺎل وﺳﺎﺋﻂ اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﺴﺠﻮن‪.‬‬                                                        ‫ﻛﻤﺎ ﻣﻦ واﺟﺐ وﻣﻦ ﺣﻖ اﻟﻘﺎﺿﻲ أن‬                      ‫ﺳﻦ أي ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻜﻲ ﻳﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻷوﺿـﺎع اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻨﺸﺮه‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻌﺮف‬
‫وﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ اﳌﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﻲ أﺛﻴﺮت ﺑﺨﺼﻮص ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺪﺑﻴﺮ اﳌﺤﺎﻛﻤﺔ‬                                                               ‫ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻰ ﻋﻴﻨﻲ اﳌﺘﻬﻢ اﻟﺬي ﺳﻴﺤﺎﻛﻤﻪ‬
‫ﻋـﻦ ﺑﻌﺪ‪ ،‬واﻟـﺘـﻲ ﻟﻴﺲ اﻟـﻴـﻮم وﻗـﺖ ﺗﻘﻴﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬إﻻ أﻧـﻪ ﻣـﻦ اﻟـﻮاﺟـﺐ اﻹﺷـﺎرة إﻟـﻰ أن‬                                          ‫وﻳﺮاﻗﺐ ﺣﺮﻛﺎﺗﻪ وﺳﻜﻨﺎﺗﻪ أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬                                                        ‫ﻟﺪى اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺑﻤﺒﺪأ ﻋﺪم رﺟﻌﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻞ ﻣﻦ اﳌﺤﺎﻣﲔ اﻟﺬﻳﻦ ﺣﻀﺮوا ﺗﻠﻚ اﳌﺤﺎﻛﻤﺎت ﺗﺒﲔ أن اﻟﻘﻀﺎة‬                                                       ‫أن ﻳﺼﺪر ﺣﻜﻤﻪ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺤﻜﻢ اﻟﺬي‬                 ‫وأن اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ذﻟﻚ اﳌﺒﺪأ ﻫﻮ اﻟﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون أن ﺗﻘﻮم أي ﺣﻜﻮﻣﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﺑﺎﳌﺲ‬
‫ﻛﺎﻧﻮن ﻳﺨﻴﺮون اﳌﺘﻬﻢ وﻣﺤﺎﻣﻴﻪ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﻘﺒﻞ ﺑـﺎن ﺗﺠﺮى ﻣﺤﺎﻛﻤﺘﻪ دون ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻦ‬                                                        ‫ﻳـﺘـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺎﺿـﻲ وﺣـــﺪه ﻣـﺴـﺆوﻟـﻴـﺘـﻪ‬         ‫ﺑﺤﻘﻮق اﻷﻓـﺮاد اﻟﺘﻲ اﻛﺘﺴﺒﺖ ﻓﻲ ﻇﻞ ﺣﻜﻮﻣﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬أو ﺗﺼﺪر ﻫـﺬه اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﺠﻦ؟ وﻫﻞ ﻫﻮ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻟﻠﺠﻮاب ﻋﻦ أﺳﺌﻠﺔ اﳌﺤﻜﻤﺔ ﻋﺒﺮ وﺳﺎﺋﻂ اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻦ‬                                                                                                             ‫اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻗﻮاﻧﲔ ﻋﻘﺎﺑﻴﺔ ﻋﻠﻰ أﻓﻌﺎل ارﺗﻜﺒﺖ ﻓﻲ اﳌﺎﺿﻲ‪ ،‬أي ﻗﺒﻞ ﺻﺪور اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
                                                                                                                                ‫اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ واﻷﺧﻼﻗﻴﺔ واﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬
                                                                    ‫ﺑﻌﺪ أم ﻻ؟‬    ‫ﻓﻜﻴﻒ ﻋﺎﻟﺞ اﳌﺮﺳﻮم ﺑﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ 2.20.292‬اﳌﻐﺮﺑﻲ ﺣﻖ اﳌﺘﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﺤﻀﻮر‬                                                            ‫اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻊ اﺳﺘﺤﻀﺎر اﻻﺳﺘﺜﻨﺎءات اﳌﻌﺮوﻓﺔ‪.‬‬
‫وأﻧـﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻤﺴﻚ اﳌﺘﻬﻢ أو ﻣﺤﺎﻣﻴﻪ ﺑـﻀـﺮورة ﺣـﻀـﻮر اﳌﺘﻬﻢ ﺷﺨﺼﻴﺎ‬                    ‫أﻣـﺎم اﻟـﻘـﺎﺿـﻲ اﻟـﺬي ﻳـﺤـﺎﻛـﻤـﻪ‪ ،‬وﻛـﻴـﻒ ﻋـﺎﻟـﺞ اﻟـﺤـﻖ ﻧـﻔـﺲ اﻟـﻘـﺎﻧـﻮن اﻟـﻔـﺮﻧـﺴـﻲ رﻗـﻢ‬  ‫ﻓﺎﳌﺮﺳﻮم اﳌﻐﺮﺑﻲ رﻗﻢ ‪ 2.20.293‬اﻟـﺬي أﻋﻠﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ واﻟـﺬي ﺻﺪر ﻓﻲ‬
‫أﻣﺎم اﳌﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﺬه اﻷﺧﻴﺮة ﺗﺆﺧﺮ اﳌﻠﻒ ﻟﺠﻠﺴﺔ أﺧﺮى ﻓﻲ اﻧﺘﻈﺎر رﻓﻊ ﺣﺎﻟﺔ‬              ‫‪ 2020.303‬اﳌﺘﻌﻠﻖ ﺑـﻤـﻼءﻣـﺔ اﳌـﺴـﻄـﺮة اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻣـﻊ ﺣـﺎﻟـﺔ اﻟـﻄـﻮارئ‬                ‫‪ 24/3/2020‬ﻟﻢ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ أﻧـﻪ ﺳﻴﻄﺒﻖ ﺑﺄﺛﺮ رﺟﻌﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﻲ اﺗﺨﺬت‬
                                                                                                                                                                           ‫ﺑﺼﻔﺔ اﺳﺘﺒﺎﻗﻴﺔ وﺑﺤﻜﻤﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻧﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻟﻠﻤﻐﺎرﺑﺔ ﻣﻦ‬
          ‫اﻟﻄﻮارئ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل ﺗﺒﺖ ﻓﻲ ﻃﻠﺐ اﻟﺴﺮاح إن ﻗﺪم ﻟﻬﺎ‪.‬‬                                                                               ‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻌﻮد اﻟﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻧﺠﺪه ذﻫﺐ إﻟﻰ اﻟﻌﻜﺲ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬أي‬                 ‫ﻓﺒﺨﺼﻮص اﳌـﺮﺳـﻮم ﺑﻘﺎﻧﻮن ‪ 2.20.292‬اﳌﻐﺮﺑﻲ ﻓﺈﻧﻪ ﻟـﻢ ﻳﺘﺪﺧﻞ ﻓـﻲ ﺳﻠﻄﺔ‬                                                                                     ‫اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﻮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻜﻦ اﳌﺤﻜﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺖ ﻓﻲ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺠﻨﺤﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ‬            ‫اﳌﺤﻜﻤﺔ ﻓﻲ إﺣﻀﺎر اﳌﺘﻬﻢ أو ﻋـﺪم إﺣـﻀـﺎره‪ ،‬أي ﻟﻢ ﻳﺘﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﺗﺴﻴﻴﺮ اﻟﺠﻠﺴﺔ‬                       ‫ﻟﻜﻦ ﻣﺸﺮع اﳌـﺮﺳـﻮم اﳌـﺬﻛـﻮر ﺳﻜﺖ ﻋـﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗـﺎرﻳـﺦ ﺑـﺪاﻳـﺔ ﺣﺎﻟﺔ اﻟـﻄـﻮارئ‬
‫ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻣﺘﻬﻢ ﻣﻌﺘﻘﻞ دون إﻟﺰاﻣﻬﺎ ﺑﺈﺣﻀﺎره ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬ﺑﻞ وﺑـﺪون أﺧﺬ رأﻳﻪ‬               ‫اﻟﺘﻲ ﻳﺮﺟﻊ اﻻﺧﺘﺼﺎص ﻓﻴﻬﺎ ﻟﺮﺋﻴﺴﻬﺎ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﻋﻼﻗﺔ رﺋﻴﺲ اﳌﺤﻜﻤﺔ ﻣﻊ‬                          ‫وﺗﺮك ﻟﻠﺠﻬﺔ اﳌﺆﻫﻠﺔ ﻟﺘﻔﺴﻴﺮ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﻘﻀﺎء‪ ،‬إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻻﺟﺘﻬﺎد ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺘﺒﲔ ﻣﻦ اﻟﻔﺼﻞ ‪ 5‬ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ 2020.303‬واﻟﺬي ورد ﻓﻴﻪ‬                                                                                                       ‫ذﻟﻚ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﺣﺴﺐ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﳌﻌﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﻲ اﺗﺨﺬت‬
                                                                                                                                        ‫اﳌﺘﻬﻢ اﻟﺬي ﺳﻴﺤﺎﻛﻤﻪ‪،‬‬
                                                                      ‫ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬    ‫ﺑﻞ ﺗﻨﺎول اﳌﺤﺎﻛﻤﺔ اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺼﺎﻟﺢ اﳌﺘﻬﻢ ﺑﺄن ﻟﻢ ﻳﻮﻗﻒ‬                                                              ‫ﳌﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻮﺑﺎء ﻗﺒﻞ ﺻﺪور اﳌﺮﺳﻮم ﺑﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
                                                                                 ‫ﺳﻴﺮﻳﺎن أﺟـﻞ اﻟـﻮﺿـﻊ ﻓـﻲ اﻟﺤﺮاﺳﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻻ أﺟـﻞ اﻻﻋﺘﻘﺎل اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ وﻻ‬                      ‫وﺑـﺎﻟـﻔـﻌـﻞ ﺗـﺪﺧـﻞ اﻟـﻘـﻀـﺎء ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ أﺗـﻴـﺤـﺖ ﻟـﻪ اﻟـﻔـﺮﺻـﺔ‪ ،‬ﻓــﺄﺻــﺪرت ﻣﺤﻜﻤﺔ‬
   ‫‪Par dérogation à l'article 706-71 du code de procédure‬‬                        ‫أﺟﻞ اﻟﻄﻌﻦ ﺑﺎﻻﺳﺘﺌﻨﺎف ﻓﻲ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺠﻨﺤﻴﺔ‪ .‬إذ ﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﺎدة‬                     ‫اﻻﺳﺘﺌﻨﺎف اﻹدارﻳﺔ ﺑﺎﻟﺮﺑﺎط ﻗﺮارا ﺗﺎرﻳﺨﻴﺎ ﻓﻲ ‪ 26/3/2020‬ﻓﻲ اﳌﻠﻒ اﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻓﻲ‬
‫‪pénale, il peut être recouru à un moyen de télécommunication‬‬                                                                                                               ‫ﻋﺪد ‪ 422/7202/2020‬اﻋﺘﺒﺮت ﻓﻴﻪ أن ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ ﺑﺪأت ﺑﺈﻏﻼق اﳌﺠﺎل اﻟﺠﻮي‪،‬‬
‫‪audiovisuelle devant l'ensemble des juridictions pénales, autres‬‬                                                                         ‫اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬               ‫واﺻﻔﺔ ذﻟﻚ اﻟﻘﺮار ﺑﺎﻟﺴﻴﺎدي‪ .‬ﻋﻠﻤﺎ أن ذﻟﻚ اﻹﻏﻼق ﺗﻢ ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺨﲔ ‪10‬و ‪ 15‬ﻣﺎرس‬
‫‪que les juridictions criminelles, sans qu'il soit nécessaire de‬‬                  ‫"ﺗﺴﺘﺜﻨﻰ ﻣـﻦ أﺣـﻜـﺎم اﻟـﻔـﻘـﺮة اﻷوﻟـﻰ أﻋـﻼه )أي اﻟـﻔـﻘـﺮة اﻟـﺘـﻲ ﺗﺘﻜﻠﻢ ﻋـﻦ وﻗﻒ‬
‫‪recueillir l'accord des parties.‬‬                                                 ‫اﻵﺟـﺎل( آﺟـﺎل اﻟﻄﻌﻦ "ﺑﺎﻻﺳﺘﺌﻨﺎف اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻘﻀﺎﻳﺎ اﻻﺷـﺨـﺎص اﳌﺘﺎﺑﻌﲔ ﻓﻲ‬                                              ‫‪ ،2020‬أي ﻗﺒﻞ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﺸﺮ اﳌﺮﺳﻮم ﺑﻘﺎﻧﻮن ﻓﻲ ‪.24/3/2020‬‬
                                                                                                                                                                           ‫وأن ﻗﺮار ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻻﺳﺘﺌﻨﺎف اﻹدارﻳـﺔ ﻓﺘﺢ ﻧﻘﺎﺷﺎ ﻣﺜﻤﺮا ﺣﻮل وﺻﻒ اﻟﻘﺮار‬
   ‫‪En cas d'impossibilité technique ou matérielle de recourir à‬‬                     ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻋﺘﻘﺎل‪ ،‬وﻛﺬا ﻣﺪد اﻟﻮﺿﻊ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺮاﺳﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ اﻻﻋﺘﻘﺎل اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ‪.‬‬                      ‫اﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻓﻲ ﻟﻘﺮار إﻏـﻼق اﳌﺠﺎل اﻟﺠﻮي ب " اﻟﺴﻴﺎدي "‪ ،‬ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻗﻒ‬
‫‪un tel moyen, le juge peut décider d'utiliser tout autre moyen de‬‬                                                                   ‫وأن ﻫﺬه اﻟﻔﻘﺮة ﺗﻌﻨﻲ‪:‬‬
‫‪communication électronique, y compris téléphonique, permettant‬‬                                                                                                                                                        ‫ﻟﻠﻘﻀﺎء اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ وﻋﻠﻰ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺗﻪ‪.‬‬
‫‪de s'assurer de la qualité de la transmission, de l'identité des‬‬                 ‫‪ - 1‬أن اﻟﺸﺮﻃﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﻻ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص اﳌﻮﺿﻮﻋﲔ‬                               ‫واﳌﻬﻢ ﻫﻮ أن اﳌﺮﺳﻮم ﻟﻢ ﻳﺬﻫﺐ اﻟﻰ ﺣﺪ اﻟﻨﺺ ﺻﺮاﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺗﻪ‬
‫‪personnes et de garantir la confidentialité des échanges entre les‬‬                ‫ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺮاﺳﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﳌﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺠﺎري ﺑﻬﺎ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﻹﻋﻼن‬
‫‪parties et leurs avocats. Le juge s'assure à tout instant du bon‬‬                                                                                                                                                                            ‫ﺑﺄﺛﺮ رﺟﻌﻲ‪.‬‬
‫‪déroulement des débats et le greffe dresse le procès-verbal des‬‬                                                                    ‫ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪.‬‬                 ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻌﻮد اﻟﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪ ،‬أي ﻗﺎﻧﻮن ‪ 2020.290‬اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ أﻋﻼه‬
‫‪opérations effectuées‬‬                                                            ‫‪ - 2‬أن ﻗﺎﺿﻲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ واﳌﺤﻜﻤﺔ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ أن ﻻ ﻳﺤﺘﻔﻈﺎ ﺑﺎﳌﺘﻬﻢ أﻛﺜﺮ‬                            ‫ﻟﻨﺮى ﻛﻴﻒ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻣﺒﺪأ ﻋﺪم رﺟﻌﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ .‬ﻧﺠﺪه ﺗﻨﺎوﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮة اﻷوﻟﻰ‬
                                                                                 ‫ﻣﻦ اﳌﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻼﻋﺘﻘﺎل اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ اﻟﺠﺎري ﺑﻪ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﻹﻋﻼن ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ‬
                                                                                                                                                                                                    ‫ﻣﻦ اﻟﻔﺼﻞ ‪ 11‬ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻘﺎﻧﻮن واﻟﺘﻲ ورد ﻓﻴﻪ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
                                                                                                                                            ‫اﻟﻄﻮارئ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪.‬‬
                                                                                 ‫‪ - 3‬أن ﻋﻠﻰ اﳌـﺤـﺎﻛـﻢ اﻟﺠﻨﺤﻴﺔ أﻻ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋـﻦ اﻟـﺒـﺖ ﻓـﻲ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﳌﻌﺮوﺿﺔ‬                         ‫‪I. - Dans les conditions prévues à l'article 38 de la Constitution,‬‬
                                                                                                                                                                           ‫‪le Gouvernement est autorisé à prendre par ordonnances, dans un‬‬
                                                                                       ‫أﻣﺎﻣﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮة اﻟﻄﻮارئ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ ،‬وأن ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎدﻳﺔ‪.‬‬                    ‫‪délai de trois mois à compter de la publication de la présente loi,‬‬
                                                                                 ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧـﻌـﻮد إﻟـﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻧـﺠـﺪه ﻣـﺪد ﻓـﻲ ﻓـﺘـﺮة اﻟﺤﺮاﺳﺔ‬                    ‫‪toute mesure, pouvant entrer en vigueur, si nécessaire, à compter‬‬
                                                                                 ‫اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ وﻓـﺘـﺮة اﻻﻋـﺘـﻘـﺎل اﻻﺣـﺘـﻴـﺎﻃـﻲ أﺛـﻨـﺎء ﻓـﺘـﺮة اﻟـﻄـﻮارئ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ .‬إذ ﻳﻨﺺ‬           ‫‪du 12 mars 2020, relevant du domaine de la loi et, le cas échéant,‬‬
                                                                                                                                                                           ‫‪à les étendre et à les adapter aux collectivités mentionnées à‬‬
                                                                                                             ‫اﻟﻔﺼﻞ ‪ 16‬ﻣﻦ اﳌﺮﺳﻮم رﻗﻢ ‪ 2020.303‬ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻳﻠﻲ‪:‬‬                    ‫‪l'article 72-3 de la Constitution :‬‬
                                                                                                                                                                           ‫ﻫﻮ اﳌﻘﺘﻀﻰ ﻧﻔﺴﻪ اﻟـﺬي ﺳﻴﺆﻛﺪه اﳌﺮﺳﻮم رﻗﻢ ‪ 2020.303‬اﻟﺼﺎدر ﺑﺘﺎرﻳﺦ‬
‫وﻫﻜﺬا ﻧﺮى اﻟﻔﺮق ﺑﲔ ﺗﻌﺎﻣﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳌﻐﺮﺑﻲ وﺑﲔ ﺗﻌﺎﻣﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪،‬‬                  ‫‪En matière correctionnelle, les délais maximums de détention‬‬                           ‫‪ 25/3/2020‬ﺗﻨﻔﻴﺬا ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ‪ 2020.290‬واﳌﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﺴﻄﺮة اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻲ ﻧﺺ‬
           ‫ﺑﺨﺼﻮص ﺣﻖ اﳌﺘﻬﻢ ﻓﻲ اﻟﺤﻀﻮر ﻓﻲ اﻟﺠﻠﺴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺤﺎﻛﻢ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬                  ‫‪provisoire ou d'assignation à résidence sous surveillance‬‬
                                                                                 ‫‪électronique, prévus par les dispositions du code de procédure‬‬                                                                         ‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻳﺠﺐ اﻻﺷﺎرة إﻟﻴﻪ ﻛﺬﻟﻚ ﻫﻮ ان ﻣﺎ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻓﻴﻪ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻋﻦ‬                ‫‪pénale, qu'il s'agisse des détentions au cours de l'instruction ou‬‬
                                                        ‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳌﻐﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻫﻮ‪:‬‬      ‫‪des détentions pour l'audiencement devant les juridictions de‬‬                                ‫‪Les délais de prescription de l'action publique et de‬‬
                                                                                 ‫‪jugement des affaires concernant des personnes renvoyées à‬‬                                ‫‪prescription de la peine sont suspendus à compter du 12 mars‬‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻏﻄﺖ ﻛـﻞ اﻟـﺤـﺎﻻت‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ وﻗـﻒ أداء واﺟـﺒـﺎت اﻟﻜﺮاء‬            ‫‪l'issue de l'instruction, sont prolongés plein droit de deux mois‬‬                         ‫‪2020 jusqu'au terme prévu à l'article‬‬
‫وﻓﻮاﺗﻴﺮ اﳌﺎء واﻟﻜﻬﺮﺑﺎء إذ ﻳﻨﺺ اﻟﻔﺼﻞ ‪ 11‬ﻣﻦ ﻗﺎﻧﻮن ‪ 2020.290‬اﳌﺸﺎر اﻟﻴﻪ أﻋﻼه‬         ‫‪lorsque la peine d'emprisonnement‬‬                                                         ‫ﻣـﻊ أن اﻟـﻘـﺎﻧـﻮن اﻟـﻔـﺮﻧـﺴـﻲ )رﻋﻗـﺒـﺪﻢ اﳌ‪0‬ﺠ‪9‬ﻴ‪2‬ﺪ‪ .‬ﺑ‪0‬ﺰ‪2‬ﻳ‪0‬ﻮا‪2‬ت(ﻧـﺸـﺮ ﻓـﻲ ‪ 24/3/2020‬أي ﺑﻌﺪ‬
                                                                                                                                                                           ‫‪ ،12/3/2020‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ ان اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻧﺺ ﺻﺮاﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﻰ ﺑﺄﺛﺮ‬
                                                                 ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬     ‫ﻟﻜﻦ اﳌﻬﻢ ﻓﻲ اﳌﺎدة ‪ 5‬ﻣﻦ اﳌﺮﺳﻮم ﺑﻘﺎﻧﻮن أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻠﻘﺎﺿﻲ‬
                                                                                 ‫ﺑﺄن ﻳﺤﺎﻛﻢ أي ﻣﺘﻬﻢ ﻓﻲ ﻏﻴﺒﺘﻪ‪ ،‬وأن ﻳﻤﻨﻊ ﻣﻦ اﻟﺤﻀﻮر إﻟﻰ اﻟﺠﻠﺴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺮض‬                                                                                             ‫رﺟﻌﻲ‪.‬‬
   ‫‪f) Adaptant les règles de passation, de délais de paiement,‬‬                                         ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻗﻀﻴﺘﻪ‪.‬‬                                                                   ‫وأﻧـﻪ ﻳﺘﺒﲔ ﻣﻦ ﻛﻞ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﻣﺪى اﻻﺧﺘﻼف ﺑﲔ اﳌﺸﺮع اﳌﻐﺮﺑﻲ اﻟﺬي‬
‫‪d'exécution et de résiliation, notamment celles relatives aux‬‬                    ‫اﳌـــــﻔـــــﻴـــــﺪ‬  ‫وﻣـــــــــﻦ‬
‫‪pénalités contractuelles, prévues par le code de la commande‬‬                                                                                                                              ‫ﻟﻢ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﺮﺳﻮم اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺑﺄﺛﺮ رﺟﻌﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﳌﺸﺮع‬
‫‪publique ainsi que les stipulations des contrats publics ayant‬‬                                                                                                                                ‫اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻧﺺ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻪ ﺑﺄﺛﺮ رﺟﻌﻲ ﺑﻜﻞ وﺿﻮح‬
‫‪un tel objet‬‬                                                                                                                                                                                                                                      ‫ﻣﺮﺗﲔ‪.‬‬
                                                                                                                                                                                                       ‫ﻣﻤﺎ ﻳﺘﻴﺢ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﺘﻘﻴﻴﻢ واﻟﺘﺄوﻳﻞ واﻟﺘﻔﺴﻴﺮ‪.‬‬
   ‫‪g) Permettant de reporter intégralement ou‬‬
‫‪d'étaler le paiement des loyers, des factures‬‬                                                                                                                              ‫ﺣﻖ ﺍﳴﺘﻬﻢ ﳲ ﺍﻟﺤﻀﻮﺭ‬
‫‪d'eau, de gaz et d'électricité afférents aux‬‬
‫‪locaux professionnels et commerciaux et‬‬                                                                                                                                    ‫ﻣﻦ ﻏﻴﺮ اﳌﻨﺎزع ﻓﻴﻪ أن ﻣﻦ أﻫﻢ ﺷﺮوط‬
‫‪de renoncer aux pénalités financières‬‬                                                                                                                                       ‫اﳌـﺤـﺎﻛـﻤـﺔ اﻟـﻌـﺎدﻟـﺔ‪ ،‬ﻫـﻮ ﺣـﻖ اﳌـﺘـﻬـﻢ ﻏﻴﺮ‬
‫‪et aux suspensions, interruptions‬‬                                                                                                                                          ‫اﻟـﻘـﺎﺑـﻞ ﻟـﻠـﺘـﺼـﺮف ﻓــﻲ اﻟـﺤـﻀـﻮر أﻣــﺎم‬
‫‪ou réductions de fournitures‬‬                                                                                                                                               ‫اﻟـﻘـﺎﺿـﻲ اﻟــﺬي ﺳﻴﺤﺎﻛﻤﻪ وﺳﻴﺼﺪر‬
‫‪susceptibles d'être appliquées‬‬                                                                                                                                             ‫ﺣــﻜــﻤــﻪ اﻟـــــﺬي ﻗـــﺪ ﻳــﻤــﺲ ﺑـﺤـﺮﻳـﺘـﻪ‬
‫‪en cas de non-paiement de‬‬
‫‪ces factures, au bénéfice des‬‬
‫‪microentreprises, au sens‬‬
‫‪du décret n° 2008-1354 du‬‬
‫‪18..........‬‬

‫ﻟـﻜـﻦ ﻓـﻲ ﺗـﻘـﺪﻳـﺮي ﻓـﺈن اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ‬                                                                                                                                           ‫اﻟـﻔـﺮدﻳـﺔ اﻟـﺘـﻲ ﻫـﻲ ﻣـﻦ أﻛـﺜـﺮ اﻟﺤﺮﻳﺎت‬
‫اﳌـﻐـﺮﺑـﻲ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻧــﺺ ﻓــﻲ اﳌـــﺎدة ‪5‬‬                                                                                                                                    ‫ﻗــﺪاﺳــﺔ‪ ،‬وﻫــﻮ ﻣــﺎ أﺟـﻤـﻌـﺖ ﻋـﻠـﻴـﻪ ﻛﻞ‬
‫ﻣــﻦ اﳌـــﺮﺳـــﻮم ﺑــﻘــﺎﻧــﻮن ﻋــﻠــﻰ وﻗــﻒ‬                                                                                                                               ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ ،‬ﺑﻞ إن‬
‫اﻵﺟـﺎل ﺑﺼﻔﺔ ﻋـﺎﻣـﺔ ودون أن ﻳﺤﺪد‬                                                                                                                                            ‫اﻟﻠﻪ ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ وﺗﻌﺎﻟﻰ ﻗـﺎل ﻓـﻲ ﻛﺘﺎﺑﻪ‬
‫ﻧـﻮﻋـﺎ ﻣﻌﻴﻨﺎ ﻣـﻦ ﺗـﻠـﻚ اﻵﺟــﺎل‪ ،‬ﻳـﺆدى‬                                                                                                                                      ‫اﻟﺤﻜﻴﻢ ﺑـﺎن ﻣﺤﺎﺳﺒﺘﻪ ﻟﻌﺒﺎده ﺳﺘﺘﻢ‬
‫ذﻟـﻚ اﻟـﻰ ﺧـﻀـﻮع ﻛـﻞ اﻟـﺪﻳـﻮن وﻏﻴﺮﻫﺎ‬                                                                                                                                       ‫ﺑـﺤـﻀـﻮرﻫـﻢ إذ ورد ﻓـﻲ ﺳــﻮرة اﻟﻨﺤﻞ‬
‫ﻣـﻦ اﻻﺳـﺘـﺤـﻘـﺎﻗـﺎت اﳌـﺮﺗـﺒـﻄـﺔ ﺑـﺄﺟـﻞ إﻟـﻰ‬                                                                                                                                                                             ‫ﱠُاﻳﻧ ْ ْﻵﻔﻈﻳَِﻠﺴﺔُ"ﻓَﻤﻬﺎَ‪1‬ﻳﺎﻮـﳌـ َـ‪1‬ﺘنَْ‪1‬وﻮ" ُﻬَ‪.‬ﺗمـﻢﻣَ َﻮﺎﺗـﱠـﻣﻓْـﺄﻳ ِٰﻦﻠﺗـﻰـ ُﻲﺣﻛﻲ‪ :‬ﱡﻘُﻞﻛﻪــَأﱡﻧ ْﻞﻔن َﻧٍــﻳ ْﺲﻔﻨــ ﱠ ٍﻈﻣﺎﺮﺲ‬
‫ﻣـﺎ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ اﳌـﺎدة ‪ 5‬ﻣـﻦ وﻗـﻒ ﺳﺮﻳﺎن‬          ‫®‪© «u¹eÐ bO−*« b³Ž‬‬                                                                                                               ‫َُﺗﻋــِﻤَ َﻠﺠــْﺎﺖ ِد َُول ُ َﻫـﻋْـﻢﻦَﻻ‬
‫اﻵﺟـﺎل‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻣﻦ آﺛﺎر‬                                                                                                                                     ‫إﻟﻰ ﻋﻴﻨﻲ اﻟﻘﺎﺿﻲ‬
                                                                                                                                                                           ‫اﻟﺬي ﺳﻴﺤﺎﻛﻤﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﻘﻪ أن ﻳﺒﻜﻲ أﻣﺎﻣﻪ إن أراد‪،‬‬
                                   ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫* ‪¡UCO³Ã« …QONÐ ÂU×Ä‬‬

       ‫‪.‬‬
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10