المستشرق الإسباني كانيادا قال إن نسبة الترجمة من العربية إلى الإسبانية لا تتعدى 0.3 في المائة قال الروائي المغربي مبارك ربيع إن الكاتب العربي، عندما يكتب، يعي أنه لا يتوجه إلى جمهور عالمي، لأنه “يدرك مسبقا غياب وسيلة فعالة للوصول إلى العالمية، بدون دينامية قوية للترجمة”. وأضافأكمل القراءة »