fbpx
خاص

“عقد قران” بين النص والترجمة

«ألف ليلة وليلة» تمتع الحاضرين في ندوة «الكاتب ومترجمه» وصف عبد الفتاح كيليطو، الباحث والناقد، الترجمة بأنها عقد عقران بين نصين، فهي لا تحتاج لوساطة بين النص الأصلي ومترجمه، بل تفرض وجود علاقة حب بين الطرفين. واستمتع الحاضرون بمعرض الكتاب بمواجهة “إبداعية” بين الكاتب ومترجمه (عبد الفتاحأكمل القراءة »

Assabah

يمكنكم مطالعة المقال بعد:

أو مجانا بعد


يمكنكم تسجيل دخولكم أسفله إن كنتم مشتركين

تسجيل دخول المشتركين
   


زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

انت تستخدم إضافة تمنع الإعلانات

نود أن نشكركم على زيارتكم لموقعنا. لكننا نود أيضًا تقديم تجربة مميزة ومثيرة لكم. لكن يبدو أن مانع الإعلانات الذي تستخدمونه يعيقنا في تقديم أفضل ما لدينا.